El guiri: funcii?n del termino desplazandolo hacia el pelo la definicion proporcionada por los diccionarios

Primeramente Existen que nombrar que, entre los usuarios entrevistadas, cinco sobre ellas decian no usar casi De ningun modo esta expresion.

La consideraban igual que un termino de argot, una termino que nunca se encuentra en el vocabulario desplazandolo hacia el pelo que se utiliza sobre todo por las jovenes. El termino les cae fatal o lo encuentran bastante feo e hasta carente importancia. La sujeto subraya que prefiere hablar sobre nacionalidades y no ha transpirado exclama: “Existen categorias nacionales, las alemanes, ingleses, franceses, argentinos ?para que inventar otras!”. “Guiri”, “moro” o “sudaca” son terminos que nunca Acostumbran A o se niegan an usar.

Dentro de las otras usuarios, un escaso mas de la mitad no usaba la termino “guiri” de diminuto, ni siquiera sospechaban su vida inclusive llegar a Barcelona. En el caso sobre una pareja del interior de Cataluna: “Es una paraula d’argot que s’ha fet molt popular, pero quan jo tenia divuit anys, no crec que sabes que volia dir”. Con el fin de ellos, el formacion se hizo escaso an escaso: “De cop coneixes la paraula i vas una mica dient: «ah!, doncs deu de ser aixo guiri, aixo ho es o no ho es», no conozco, com que li vas posant una mica tu el contingut, doncs sobre fet resulta una paraula que no te cap definicio. “. Otras gente empiezan a utilizarla al irse del circulo familiar, yendo sobre vacaciones en la costa o empezando a encontrarse con jovenes alumnos de otros paises. En intercambio, las que utilizan esta palabra desde permite demasiado tiempo, se acuerdan haberse disfrazado de “guiri” para Carnaval en la escuela, otros llevan un tejido que despues del esti­o contaban sus ligues y no ha transpirado encuentros con las “guiris” en la playa. Entre estas seres, se encuentran las que piensan que resulta una termino que cada oportunidad se usa menos; sin embargo, algunas se encuentran convencidas que debido a esta inclui­da al diccionario.

Entre seis diccionarios consultados que la mencionan (7), dos la afirman igual que la termino coloquial, otros dos informal o vulgar asi­ como las otros dos no proporcionan ninguna precision en cuanto al registro sobre lenguaje. En cuanto a la definicion, el vocabulario Clave (1996) se limita an afirmar que es un extranjero; Moliner (1998) precisa que es un extranjero que “especialmente nunca seri­a sobre habla espanola”. El vocabulario Larousse (1998) anade a la noticia sobre extranjero, la de “turista sobre otro pais”, lo que resume el vocabulario Salamanca (1996) en “turista extranjero” desplazandolo hacia el pelo dandole una giro mas y no ha transpirado separandolos por la coma volvemos an una definicion mas antigua, la del Diccionario Ilustrado (1993): “extranjero, turista”. Los e.j que acompanan estas definiciones las enriquecen sobre nociones que volvi a hallar con frecuencia a lo esplendido sobre mis entrevistas: por la pieza el color particular de estos visitantes: “guiris rojos como gambas se pasean por la playa” (Salamanca, 1996), y no ha transpirado por una diferente, la cierta idea sobre “invasion” del lugar: “el museo estaba repleto sobre guiris”(Moliner, 1998) y no ha transpirado ante al completo el de estas costas: “Mallorca en verano esta llena de guiris” (Clave, 1996), “la playa bien esta llena sobre guiris”(Larousse, 1998).

Del “guiri-playero”.

“Un guiri no seri­a alguien que posee la papeleta aca (muestra su cara) en especulacion, pero si que la lleva, eso es el argumento. Entonces, En Caso De Que la lleva seri­a porque tenemos una forma. Los requisitos son normalmente visuales, fisicos”. Asi, el arquetipo del “guiri” es el playero, el visitante elevado, rubio en busqueda sobre sol. El turista de las anos de vida 1960-80, calificados por determinados de “tipico” o “tradicional”, que llega en vuelos charter o en autocares a las costas mediterraneas. Descrito igual que: preferentemente sobre “raza blanca” o con la “piel blanca” de alcanzar adquirir este “rojo-quemado”, que lo caracteriza tan bien, es considerado procedente de paises nordicos, y dentro de las mas citados estan Alemania, Suecia asi­ como los paises anglosajones. Por lo tanto es ante al completo “el extranjero germanico”. Aunque la marca indeleble del sol en su dermis, que llevara a su pais sobre suvenir asi­ como igual que prueba de que vio el sol, nunca seri­a el unico requerimiento para acontecer “guiri”. Puede desplazarse en conjuntos: “Ni ni de mi seri­a alguien individual, de mi, es un colectivo: las guiris”. Deben una indumentaria peculiar: Normalmente vestir unos bermudas, la camisa hawaiana excesivamente vistosa, llena sobre flores y sobre colores vivos, conducir gorras blancas desplazandolo hacia el pelo especialmente apoderarse sandalias con calcetines preferentemente blancos. Son “els mes exagerats”, exclama un interlocutor.

“El guiri seri­a un turista rico, es decir de un pais rico asi­ como no necesariamente con bastante dinero. seri­a un turista economico, familia que sale sobre su estado de hacer fiesta, beber sangria, consumir paella e ir a la playa”. Con esta paradoja del turista rico No obstante barato, nunca solo se refiere la utilidad que este tiene al llegar de un pais con un permitirse adquisitivo mayor que el de Espana, sino que aparte se subraya la clase social de este viajero o su poca clase. Considerado, por varios interlocutores, igual que integrante sobre la especie media-baja, resulta una ser que nunca suele o no sabe correr. “seri­a un turista sobre paso con un duro lograr adquisitivo que viene aqui sin descubrir el estado desplazandolo hacia el pelo que tampoco intenta conocerlo”. Ignorante sobre la realidad espanola, llega con la perspectiva bastante estereotipada del pais. Viaja a Espana para reposar, festejar desplazandolo hacia el pelo pasarselo bien, puesto que esta de vacaciones. “beodo, hedonista y no ha transpirado amante del placer” ocurre las dias en la playa sin hacer nada mas que eso. Son descritos con poco respeto por su entorno: “Por la noche chillan. Creen que estamos a su trabajo porque creen que Espana seri­a un pais mas pobre, poseen la vision sobre Espana muy habitual y se imaginan que podri­an efectuar sobre todo. Vienen a emborracharse, a ensuciar asi­ como a realizar lo que no podri?n hacer en su estado”.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado.